Characters remaining: 500/500
Translation

thận trọng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thận trọng" peut être traduit en français par "prudent", "précautionneux", "circonspect" ou "scrupuleux". Il décrit une attitude ou un comportement attentif et réfléchi, généralement dans des situations où il est important de prendre des décisions avec soin pour éviter des erreurs ou des problèmes.

Utilisation

1. En tant qu'adjectif : - On utilise "thận trọng" pour décrire une personne qui réfléchit bien avant d'agir. Par exemple : - Người thận trọng : "homme précautionneux" - cela désigne quelqu'un qui est prudent dans ses actions.

Exemples
  • Ví dụ 1 : "Anh ấy luôn thận trọng khi đưa ra quyết định."

    • Traduction : "Il est toujours prudent lorsqu'il prend des décisions."
  • Ví dụ 2 : " ấy đã có một câu trả lời thận trọng cho câu hỏi khó."

    • Traduction : "Elle a donné une réponse prudente à la question difficile."
Utilisation avancée

Dans des contextes plus avancés, "thận trọng" peut également être utilisé pour décrire des stratégies ou des méthodes dans les affaires ou la gestion de projets, où il est essentiel d'évaluer les risques.

Variantes du mot

Bien qu'il n'y ait pas de variantes directes de "thận trọng", on peut utiliser d'autres mots en relation avec la prudence, comme : - Cẩn thận : qui signifie aussi "prudent" mais avec une nuance plus forte d'attention aux détails.

Différents sens

Dans certaines situations, "thận trọng" peut également impliquer une certaine réserve ou hésitation. Par exemple, une personne peut être "thận trọng" dans ses relations personnelles, ce qui pourrait signifier qu'elle est méfiante ou qu'elle prend son temps avant de s'engager.

Synonymes

Voici quelques synonymes en vietnamien pour enrichir votre vocabulaire : - Cẩn thận : prudent - Chỉn chu : soigné, méticuleux - Suy nghĩ kỹ : réfléchir soigneusement

  1. prudent ; précautionneux ; circonspect ; scrupuleux.
    • Người thận trọng
      homme précautionneux ;
    • Câu trả lời thận trọng
      réponse prudente.

Comments and discussion on the word "thận trọng"